【堀った芋いじるな】英語のSiriに「英語っぽく聞こえる日本語」で話しかけたらどうなるか試してみた

更新日:

by yumi


こんにちはyumiです。

「掘った芋いじるな」が「What time is it now?(いま何時?)」に聞こえるというのは有名ですよね。しかしこれが本当に外国人に通じるのか…「アハーン?パードゥン?」なんて言われた時には逃げ出したくなる…。

でもこれが外国人じゃなくて英語バージョンのSiriさんだったら通じたりするの?

急にそんなことを思い立ったので、英語版Siriさんに「英語っぽい日本語」が通じるのかどうか試してみました!



英語っぽい日本語はSiriさんに通じるのか!?

まずは「日本語のSiri」から「英語のSiri」に設定を変更します。

iPhoneの「設定」→「一般」→「Siri」→「言語」から変更が可能。
18-1

設定はこれだけなので、早速「英語バージョンのSiriさん」に話しかけてみます。
16-1

まずは定番中の定番「掘った芋いじるな」からやってみましょう。

・掘った芋いじるな=What time is it now?(いま何時?)
「What time is it now?」ではなく「What time we get them」だけど、今の時間が出てきました(゚∀゚)これは期待できそうな予感…!
31

この調子でどんどん行ってみましょう。

・湯のみ=You know me?(私のこと知ってる?)
一言一句カンペキ!「私のこと知ってる?」と聞いたら「知識って素晴らしい」と返してきた得意げなSiriさんw
11

・兄、移住=I need you(あなたが必要なの)
「あなたが必要なの!」と言われ「嬉しいわ、yumi」と喜んでます。カワイイぜっ!
15

・わしゃ、変=Wash your hands(手を洗って)
「わしゃ、変」と言ったら「風邪予防には手洗い」という記事を見つけてくれました。さすがSiri、有能。
34

ということで「英語っぽく聞こえる日本語」は思ったより通じるようです!外国人を好きになったら「兄、移住」と言えばイチコロ間違いなし…かもしれません。

番外編
「阿呆みたい=Ah, hold me tight(あぁ、ギュっとして)」を延々と試していたら、いつの間にか私のニックネームが「Die」になっていました。
58-1

どうやらSiriさんには「Call me die(私のこと「死」って呼んで)」と聞こえていたようです…(涙)。

※新サービス開始のお知らせ&ライター募集について
1 yumi(yummyumi)はこう思う!
阿呆みたい…阿呆みたい…
期間限定でアプリが格安で手に入るセール情報や、iPhoneの最速情報はコチラが便利です。
■更新情報をTwitterで確認する!
■更新情報をFacebookで確認する!
■更新情報をFeedlyで確認する!
■アップス!の記事が読めるアップス製アプリかみあぷで確認する!

 

 

iPhone11をチェックする

 au民は見ない方がいいかも。最終的に全然違うよ。

かなり旬な記事

iPhone 11・Pro・ Pro Maxを値段とコスパで比較!iPhone11を選ぶのが正解です

執筆時間12時間。ガチでまとめました。

人気記事

ランキングの続きを見る


関連記事